CRISTINA ȘTEFAN – TRAD. LIDIA POPA
octombrie 1, 2020 în Proză de Cristina Ștefan
Lidia Popa este cu Cristina Ştefan
Cred că am fost, în toate viețile mele, femeie: îmi plac toate îndeletnicirile feminine, să gătesc, să fac prăjituri și conserve, să cos, să repar haine, să cânt la pian, dar tot la literatură rămân cel mai tare… ea mă învață mereu contemplarea și meditația. Apoi e o fericire să stai elev până la moarte.
©️ Cristina Ștefan
Penso di essere stata una donna per tutta la vita: mi piacciono tutte le occupazioni femminili, cucinare, fare torte e conserve, cucire, aggiustare i vestiti, suonare il piano, ma rimane la più forte la letteratura… mi insegna sempre la contemplazione e la meditazione. Quindi è una benedizione essere uno studente fino alla morte.
© ️ Cristina Ștefan
![Este posibil ca imaginea să conţină: 1 persoană](https://scontent-otp1-1.xx.fbcdn.net/v/t1.0-0/p526x296/117388577_3096319843814752_7321709072474681320_n.jpg?_nc_cat=109&_nc_sid=110474&_nc_ohc=zl6DzcLsvo4AX9bDHPx&_nc_ht=scontent-otp1-1.xx&tp=6&oh=57f7afed2c1b5d8fd519a68673ce41f8&oe=5F9AF315)
Comentarii recente